Shopping Cart

No products in the cart.

BSI PD ISO/IEC TR 29166:2011:2012 Edition

$215.11

Information technology. Document description and processing languages. Guidelines for translation between ISO/IEC 26300 and ISO/IEC 29500 document formats

Published By Publication Date Number of Pages
BSI 2012 170
Guaranteed Safe Checkout
Category:

If you have any questions, feel free to reach out to our online customer service team by clicking on the bottom right corner. We’re here to assist you 24/7.
Email:[email protected]

This Technical Report provides guidelines for translation between ISO/IEC 26300 and ISO/IEC 29500 document formats. It starts by studying common use cases to identify how the most important functionalities of one document format can be represented in the other format. This is followed by a thorough review of the concepts, architectures and various features of the two document formats in order to provide a good understanding of the commonalities and differences. It is expected that functionalities will be able to be translated with different degrees of fidelity to the other format. As an illustrative sample of this functionality, detailed information is provided on the extent to which those functionalities can be translated. This Technical Report is a necessary step to the goal of helping achieve interoperability and harmonization between the two formats.

PDF Catalog

PDF Pages PDF Title
13 1 Scope
2 Normative references
14 3 Terms and definitions
16 4 Basic principles
4.1 Structure of the report
4.1.1 Enterprise view
4.1.1.1 Use case template
17 4.1.2 Computational view
4.1.3 Information view
4.1.4 Engineering view
4.1.5 Technical view
18 4.2 Approach
20 5 Use cases
5.1 Introduction
5.2 Word processing documents
5.2.1 Empty document
22 5.2.2 Simple text and paragraph formatting
23 5.2.3 Asian language support
26 5.2.4 Line breaks in East Asian text
28 5.2.5 Text direction
30 5.2.6 Phonetic guide functions
32 5.2.7 Tables and field functions
34 5.2.8 Footnotes and endnotes
36 5.2.9 Itemization and numeration
37 5.2.10 Indices and tables of contents
38 5.2.11 Metadata and settings
40 5.2.12 Change tracking and collaboration support
43 5.2.13 Bibliographies and optional document parts
44 5.2.14 Sub documents and books
47 5.2.15 Forms
48 5.2.16 Vector graphics
50 5.2.17 Font embedding and paper size
52 5.2.18 Font metrics and font substitution
53 5.2.19 Document fields
55 5.2.20 Inclusion of user defined XML
57 5.2.21 Mathematical formulas
58 5.3 Spreadsheet documents
5.3.1 Empty spreadsheet document
60 5.3.2 Listing and structural features
61 5.3.3 Formulas and calculation
63 5.4 Presentation documents
5.4.1 Empty presentation document
64 5.4.2 Simple text formatting
66 5.4.3 Itemization and numeration
67 5.4.4 Positioning and layout
69 5.4.5 Slide blending and animation effects
70 5.4.6 Animations
72 5.4.7 Comments
74 5.4.8 Multimedia content
76 5.4.9 Master layout
77 5.5 Common properties and mutual inclusion of documents
5.5.1 Hyperlinks between documents
79 5.5.2 Colours
81 5.5.3 Embedded spreadsheet documents
83 5.5.4 Simple text formatting and embedded documents
85 5.5.5 Embedded charts
86 6 Features and functionality
6.1 Introduction
87 6.2 Word processing documents
6.2.1 Text formatting
89 6.2.2 Paragraph formatting
94 6.2.3 Header and footer
6.2.4 Tables
96 6.2.5 Itemization and numeration
6.2.5.1 Numbering in ODF
97 6.2.5.2 Numbering in OOXML
6.2.5.3 Comparison of numbering and enumeration
98 6.2.6 Metadata language entries
6.2.7 Indices
6.2.7.1 Indices in ODF
99 6.2.7.2 Indices in OOXML
6.2.7.3 Summary
6.2.8 Change tracking and collaborative functions
100 6.2.9 Bibliographies and optional document parts
101 6.3 Spreadsheet documents
6.3.1 Introduction
6.3.2 Formatting
102 6.3.3 Calculation
106 6.3.4 Additional properties
107 6.4 Presentation documents
6.4.1 Introduction
6.4.2 Slides
6.4.2.1 OOXML slides
6.4.2.2 ODF slides
108 6.4.3 Text formatting
109 6.4.4 Master layout
110 6.5 Common aspects
6.5.1 Alternative presentations
111 6.5.2 Colour models
112 6.5.3 Custom XML parts
6.5.4 Packages
6.5.4.1 ODF packages
113 6.5.4.2 OOXML packages
114 7 Representation and XML structure
7.1 Introduction
115 7.2 Word processing documents
7.2.1 Logical structure
7.2.1.1 Word processing documents in ODF
116 7.2.1.2 Word processing documents in OOXML
7.2.1.3 Summary
117 7.2.2 Paragraphs
7.2.2.1 Paragraphs in ODF
7.2.2.2 Paragraphs in OOXML
118 7.2.2.3 Summary
7.2.3 Styles
7.2.3.1 Styles in ODF
7.2.3.2 Styles in OOXML
119 7.2.3.3 Summary
7.2.4 Tables
7.2.4.1 Tables in ODF
121 7.2.4.2 Tables in OOXML
7.2.4.3 Summary
123 7.2.5 Lists – Itemization and numeration
7.2.5.1 Lists in ODF
124 7.2.5.2 Lists in OOXML
7.2.5.3 Summary
7.2.6 Indices
7.2.6.1 Indices in ODF
126 7.2.6.2 Indices in OOXML
127 7.2.6.3 Summary
7.2.7 Change tracking and collaboration support
7.2.7.1 Change tracking and collaboration support in ODF
129 7.2.7.2 Change tracking and collaboration support in OOXML
130 7.2.7.3 Summary
7.2.8 Section and page layout
7.2.8.1 Section and page layout in ODF
131 7.2.8.2 Section and page layout in OOXML
132 7.2.8.3 Summary
7.3 Spreadsheet documents
7.3.1 Logical structure
7.3.1.1 Spreadsheet documents in ODF
133 7.3.1.2 Spreadsheet documents in OOXML
7.3.1.3 Summary
7.3.2 Table contents
134 7.3.2.1 Table contents in ODF
7.3.2.2 Table contents in OOXML
135 7.3.2.3 Summary
7.3.3 Table style
7.3.3.1 Table style in ODF
136 7.3.3.2 Table style in OOXML
7.3.3.3 Summary
7.3.4 Formulas and calculation
7.3.4.1 Formulas and calculation in ODF
7.3.4.2 Formulas and calculation in OOXML
137 7.3.4.3 Summary
138 7.3.5 Charts
7.3.5.1 Charts in ODF
139 7.3.5.2 Charts in OOXML
7.3.5.3 Summary
140 7.4 Presentation documents
7.4.1 Logical structure
7.4.1.1 Presentation documents in ODF
141 7.4.1.2 Presentation documents in OOXML
7.4.1.3 Summary
7.4.2 Text formatting
7.4.2.1 Text formatting in ODF
142 7.4.2.2 Text formatting in OOXML
143 7.4.2.3 Summary
7.4.3 Master layout
7.4.3.1 Master layout in ODF
7.4.3.2 Master layout in OOXML
144 7.4.3.3 Summary
7.4.4 Animations
7.4.4.1 Animations in ODF
147 7.4.4.2 Animations in OOXML
148 7.4.4.3 Summary
149 7.5 Summary
8 Translation
8.1 Introduction
8.2 Translation complexity
151 8.3 Sample translations
8.3.1 Easy translation
8.3.1.1 Text and paragraph formatting
152 8.3.1.2 Math functions in spreadsheets
155 8.3.2 Moderate translation
8.3.2.1 Slide blending and effects in presentations
156 8.3.2.2 Headers and footers in word processing documents
157 8.3.2.3 Formatting of spreadsheets
158 8.3.2.4 Master layout in presentations
161 8.3.3 Difficult translations
8.3.3.1 Equations
162 8.4 Guidelines for evaluating translatability
163 8.4.1 Translation fidelity
164 8.4.2 Document interoperability
165 9 Examples and tools
166 10 Conclusion
167 10.1 Resume
BSI PD ISO/IEC TR 29166:2011
$215.11